Matterhorn Gotthard Bahn in HOm
2014
Stand Januar 2014
Die ersten Vorarbeiten für das nächste Gebäude für den Bahnhof Visp, die BVZ Werkstätte, haben begonnen. Das Gebäude wird aus Sperrholz- und Balsaholzschichten im Sandwichverfahren erstellt. Die Fenstermauern werden mit dem Laser herausgeschnitten, während das Fundament aus Vinyl bestehen wird (siehe November 2013).
Some pre-work for the next building in Visp, BVZ Werkstätte, are done. The building will be made out of plywood and balsa sheets layers.The windows will be cut with the laser while the foundation will be done with vinyl sheets (see November 2013).
Stand Februar 2014
Eine neue Servohalterung.
A new design for the servo mounts.
Die alte Halterung hatte ihre Probleme und es war nicht einfach den Endschalter für die Weichenpolarisierung zu befestigen.
Bei der neuen Befestigung kann ich nun den Draht von oben einstecken. Dies hat den Vorteil, dass ich den Draht abbiegen kann. Zu oft habe ich mich am vorstehenden Draht verkratzt.
Die Ausgangswelle des Servos ist sehr nahe am Brett, damit wird der Schaltdraht viel kürzer. Ich bin der Auffasssung, dass das Verbiegen eines langen Drahtes das Problem mit den surrenden Servos ist.
Der Endschalter kann sehr prezis eingestellt werden.
Der Servoarm kann nun wirklich in die Mittelstellung befestigt werden.
The old mount had some problems and it would have not been easy to add an end switch for the frog polarization.
The new mount has the advantage that the wire can be fed from the top. I can bend the wire and will never scratch myself again.
The servo gear rod is closer to the plywood board and with that the wire is shorter. I believe the bending of the long wires are the problem of humming servos.
The end switch can be adjusted precisely.
The servo arm can now be adjusted to the real middle position.
Stand May 2014
Für die Signal-Steuerung, welche keine wirkliche Zugsbeinflussung hat, habe ich mich für den Eigenbau mit Arduino Modulen entschieden. Als erstes habe ich mich mit den Signalen im Bahnhof Visp befasst.
To drive the signals, which will not have a direct influence on the trains, I will program an Arduino module. First I took on the signals in the station Visp.
Zum Beispiel Gleis 1 nach Zermatt hat folgende Signale: 3 Bremsprüf- und Abfahrtssignale an verschiedenen Orten (C1), sowie ein 3 flammiges Hauptsignal.
Für mehr Informationen habe ich eine Andruino Seite hergestellt.
For example, Track 1 to Zermatt has following signals: 3 combined brake test and departure signals on different locations (C1), plus a 3 light main signal.
For more information go to my Arduino side.
Stand August 2014
Oscar Baars, ein BVZ Modellbahner aus Holland (tandrad Internetseite), hat mir vor einiger Zeit diese Fotos des alten Remise in Visp zugeschickt.
Oscar Baars, a fellow model railroader from the Nederlands, who is building a BVZ layout (tandrad webside), sent me those pictures from the old remise in Visp.
Ich wollte diese Szene für meine Anlage kopieren aber leider sind diese alte SWS Drehgestelle nicht erhältlich. Mit einigen lasergeschnitten Teilen und Evergreen Plastikstreifen war es mir möglich die Drehgestelle herzustellen. Diese sind nur als Ausschmückungsteile zu verwenden, da sogar die Räder aus Karton sind. Abgebildet ist das Drehgestell mit der Zahnradbremse. Jeder Personen- oder Güterwagen der MGB hat ein Drehgestell mit und ein Drehgestell ohne Zahnradbremse.
I wanted to re-create this scene on my layout but the old SWS trucks are not available. I was able to design the trucks with some lasercut parts and Evergreen plastic profiles. Those are only dummy trucks since even the wheels are made out of cardboard. Pictured is the truck with the cogwheel brake system. Each passenger and freight car on the MGB has a truck with and a truck without the cogwheel brake system.
2015