Beleuchtete Strassenfahrzeuge

Lighted Street Vehicles

 

 

Back / Zurück

 

Für Eisenbahn-Personnenwagen gibt es mehrheitlich einfach einzubauende Beleuchtungssätze. Für Lastwagen, Busse und Autos ist man meistens auf Eigenbau angewiesen.

Für den Linienbus Visp-Lonza habe ich mich entschlossen, Fahr- und Rücklicht einzubauen. Nachdem ich den Bus auseinander genommen habe, markierte ich die Höhe der Fahrlampen. Für die Beleuchtung benütze ich 3.0 x 2.0 mm SMD LEDs von Kingsbright. Den Typ den ich für dieses Projekt verwende, hat das LED in einem weissen "Kasten". Damit scheint es nur nach vorne.

 

Nachem ich zwei kleine Bohrungen gemacht habe, benütze ich ein Bastelmesser um eine genügen grosse Oeffnung herauszuschneiden.

 

For railroad coaches, manufacturers offer easy to install lighting kits. But for trucks, buses and cars, you have to do it yourself.

For my bus Visp-Lonza I decided to add head and rear lights. After I disassembled the bus, I marked the place where the lights will be attached. For the lights I use SMD LEDs from Kingsbright. These LEDs have a white "box" around the LED, which makes them shine  only towards the front.

 

After I drilled two holes, I use an X-acto knife to cut a big enough opening for the LEDs. 

 

 

Dass die Löcher etwas grösser ausgefallen sind als nötig, spielt keine Rolle. Die LEDs werden mit Sekundenkleber in den Plastik eingeklebt und der Kleber ist auch sehr nütlich as Füller.

 

That the hole are a little bit bigger than necessary, is not a problem. The LEDs will be secured with CA glue which also acts as a great filler.

 

 

Die Rücklichter werden im gleichen Verfahren eingepasst. Ich benütze rotes LEDs obwohl das Modell mit einer roten Rücklichtblende ausgestattet ist. Weisse LEDs leuchten zu stark und die Rücklichter geben dem Modell den Eindruck, dass der Fahrer auf der Bremse steht.

 

The rear lights are attached in the same way. I use red LEDs although the model comes with red rear light covers. White LEDs are too bright for the back since it looks like the driver is stomping on the breaks.

 

 

 

Das linke Bild zeigt den Einbau der LEDs von unten. Damit kein Licht nach unten auf die Strasse dringt, benütze ich schwarze Fimo Knetmasse und fülle den Hohlraum auf (rechtes Bild). Die Drähte beider Lampen verdrehe ich und klebe sie mit Sekundenkleber am Plastik fest. Dies verhindert das ungewohlte herausreisen der LEDs.

 

On the left, this is the view of the undercarriage with the installed front LEDs. To prevent the light from shining down onto the road, I fill the space behind the LEDs with black Fimo clay (right picture). After that I twist the wires of both LEDs and glue them with CA glue to the undercarriage,. This is just in case I accidentally pull the wires.

 

 

Damit ich verhindern kann, das Licht von den LEDs den weissen Plastik erleuchtet, bemale ich den Innenraum um das LED mit silbriger Modellbau-Farbe, wie zum Beispiel Polly S silbrig. Silber in Modellbau-Farbe hat Aluminum Splitter, welches ein guter Lichtschutz ist.

 

To prevent the LEDs to light up the white plastic, I paint the inside part around the LEDs with model paint silver, like Polly S Stainless Silver. Silver in model paint has aluminum pigments which acts as a great light shield.

 

 

 

Nach dem teilweisen Zusammenbau werden die Drähte verbunden und Widerstände angelötet. Da ich zwei unterschiedliche LEDs (rot und weiss) verwendet habe, brauche ich zwei Widerstände (mit Schrumpfschlauch). Die SMD LEDs haben die unangenehme Eigenart, dass nur typengleiche LEDs mit einem gemeinsamen Widerstand verbunden werden können.

 

After partially re-assemble the model, the wires are soldered to a resistor. Since I used to different LEDs (red and white), each type needs its own resistor (red and yellow shrink tubing). The SMD LEDs have an annoying habit of not working if different types of SMD LEDs use a common resistor.

 

 

 

Den Anschluss an eine 12V Volt Gleichstrom Quelle wird mit starren Drähten durch den Wagenboden und der Strasse erzielt.

Hier ist der Urheber dieser Idea: http://www.spassbahner.com/forum/index.php?page=Thread&postID=13492#post13492

Ich benütze ein flaches Zweifarben LED mit dem Mittelleiter enfernt. Der Abstand der beiden Drähte ist nun normgemäss und passt nun in ein IC Stecker. Abgewinkelt wird das "Dummy" LED mit Kelbband (Kapton) im Innern des Wagenbodens festgemacht.

Der IC Stecker wird in der Strasse versteckt. Das flache LED hat den Vorteile gegenüber dem eingeklebten runden LED (wie im obigen Artikel vorgeschlagen), dass ich es nicht festkleben muss und es enfernen kann, sollte dies nötig sein.

 

The connection to 12 Volt DC power is achieved with rigid wires through the undercarriage plate and the road.

Here is the inventor of that idea: http://www.spassbahner.com/forum/index.php?page=Thread&postID=13492#post13492

I use a flat bi-colored LED with the common wire removed. The outside wires have now the norm distance and fit in a IC socket. The bent "dummy" LED is attached with Kapton tape the inside of the carriage plate.

The IC socket will be hidden in the road. The Flat LED has the advantage over the glued round one as suggested in the above article, that I can tape it in and remove it if necessary.

 

 

 

 

Back / Zurück